canonicalearly 15th c. (author d. c. 1408-1428 CE)ArabicʿAbd al-Karīm al-Jīlī (b. 767 AH / 1365 CE; d. c. 826-832 AH / 1422-1428 CE)tr. Hekhal Targum engine (claude-opus-4-8[session]); awaiting editor sign-off
A long and pivotal chapter that joins al-Jīlī’s Nūr Muḥammadī cosmology to his eschatology. The Muhammadan Form (al-Ṣūra al-Muḥammadiyya) is “the Light from which God created Paradise and Hell”: God created it, then it “split into two halves,” and from the right half He created the Garden (the abode of bliss) and from the left half the Fire (the abode of the wretched). The chapter then reads out the structure of the two abodes — the seven descending valleys of the Fire, each from a Name of severity, and the eight ascending levels of Paradise, from the Garden of recompense to the Praised Station reserved for Muhammad — and closes by making Adam’s form “a copy” of the Muhammadan Form. It is here that al-Jīlī takes up the divine “Foot” placed in the Fire (deferred from Bāb 44) and his most striking eschatological claim: that the Fire, not being original to existence, in the end passes away.
Editorial note on a contested chapter. Bāb 58 carries positions that diverge from mainstream Islamic eschatology and are framed here, recorded not endorsed. The central one is that the Fire is non-eternal and eventually ceases — argued from “My mercy precedes My wrath” and “My mercy embraces all things,” with mercy as an essential attribute and wrath as not — whereas mainstream Sunni theology holds Hell everlasting for the unbelievers. al-Jīlī also voices a universalist tendency (the Paradise of gifts holds “people of every religion and sect”), the claim that some in the Fire are dearer to God than many in the Garden, and a vision of Plato as a luminous “Pole of the age.” Hekhal renders these in al-Jīlī’s words and frames them; they are his Akbarian theologoumena, and a second-reader pass is recommended. Genuine first-public-domain-English; scoping at hekhal-targum/docs/JILI-INSAN-AL-KAMIL-SCOPING.md.
The Form split into two: Paradise and the Fire
اعلم وفقك الله لمعرفته أن اللهَ خلق الصورةَ المحمدية من نور اسمه البديع القادر، ونظر إليها باسمه المنّان القاهر، ثم تجلَّى عليها باسمه اللطيف الغافر؛ فعند ذلك تصدَّعت لهذا التجلي صدعَين، فصارت كأنها قُسمت نصفين. فخلق اللهُ الجنةَ من نصفها المقابل لليمين، وجعلها دارَ السعادة للمنعَّمين؛ ثم خلق النارَ من نصفها المقابل للشمال، وجعلها دارَ الأشقياء أهل الضلال. وكان القسمُ الذي خُلقت منه الجنانُ هو المنظورَ إليه باسمه المنّان، والقسمُ الذي خُلقت منه النارُ هو المنظورَ إليه باسمه القاهر.
Know — God grant you success in knowing Him — that God created the Muhammadan Form from the light of His Name “the Originator, the Powerful,” and looked upon it with His Name “the Bestower, the Subduer,” then disclosed Himself to it with His Name “the Subtle, the Forgiver.” At that, it split apart, at this disclosure, into two clefts, and it became as though it were divided into two halves. So God created the Garden from its half facing the right, and made it the abode of felicity for those given bliss; then He created the Fire from its half facing the left, and made it the abode of the wretched, the people of straying. And the portion from which the gardens were created was the one looked upon with His Name “the Bestower” (al-Mannān), and the portion from which the Fire was created was the one looked upon with His Name “the Subduer” (al-Qāhir).
AI-assisted draft, editor review pending
كما أخبر النبيُّ صلى الله عليه وسلم عن النار: «أن الجبّار يضع فيها قدمَه فتقول: قَطْ قَطْ، فينبت فيها شجرُ الجِرجير». وسرُّ هذا الحديث أن اللهَ كلما خلق لأهل النار عذابًا خلق لهم قوةً على حمل ذلك العذاب، وإلا لهلكوا واستراحوا من العذاب، وهو قوله تعالى: «كلما نضِجت جلودُهم بدَّلناهم جلودًا غيرها ليذوقوا العذاب». فلا يزالون يزدادون قوةً بقوة كلِّ عذاب، حتى ينتهوا إلى أن يظهر فيهم أثرُ تلك القوى قوةً إلهية؛ فإذا ظهرت فيهم تلك القوةُ الإلهية جبَرتهم إلى أن يضع الجبّارُ قدمَه في النار، لأن صفاتِ الحق لا تظهر في أحدٍ فيشقى بعدها. فيضع قدمَ التجبُّر على النار فتذلُّ وتخضع لقوته، وتقول عند ذلك: قَطْ قَطْ، وهذا كلامُ حالِ الذلة تحت قهر العزة.
As the Prophet (God bless him and grant him peace) reported concerning the Fire: “The Almighty (al-Jabbār) sets His Foot in it, and it says: ‘Enough, enough!’ (qaṭ qaṭ), and the herb jurjīr (garden-rocket) grows in it.” And the secret of this hadith is that, whenever God creates a torment for the people of the Fire, He creates for them a power to bear that torment — for otherwise they would perish and be relieved of the torment; and that is His saying: “Whenever their skins are roasted, We replace them with other skins, that they may taste the torment” (4:56). So they keep increasing in power with the power of every torment, until they come to where the trace of those powers appears in them as a divine power; and when that divine power appears in them, it compels [the Almighty] to set His Foot in the Fire — for the attributes of the Real do not appear in anyone who is wretched thereafter. So He sets the Foot of overpowering upon the Fire, and it abases itself and submits to His power, and says then: “Enough, enough!” — and that is the speech of the state of abasement beneath the subjugation of Might.
AI-assisted draft, editor review pending
اعلم أنه لما كانت النارُ غيرَ أصليةٍ في الوجود زالت آخرَ الأمر، وسرُّ هذا أن الصفةَ التي خُلقت منها مسبوقةٌ، والمسبوقُ فرعٌ للسابق، وذلك قولُه: «سبقت رحمتي غضبي»؛ فالسابقُ هو الأصل، والمسبوقُ فرعٌ عنه. ألا ترى كيف لما كانت الرحمةُ أصلًا انسحب حكمُها من أول الوجود إلى آخره، ولم يكن الغضبُ منسحبًا، لأن إيجاده للمخلوق من العدم رحمةٌ به لا غضبٌ عليه؛ ألا تراه قال: «ورحمتي وسِعت كل شيء»، ولم يقل: وغضبي وسِع كل شيء. والسرُّ في هذا أن الرحمةَ صفةٌ ذاتيةٌ له سبحانه، والغضبَ صفةٌ ليست بذاتية، ألا تراه يُسمَّى بالرحمن الرحيم، ولا يُسمَّى بالغضبان ولا بالغضوب. ثم إن النارَ لما كان أمرُها عارضًا في الوجود جاز زوالُها، وليس زوالُها إلا إذهابَ الإحراق عنها، فينبت بورود ملائكة النعيم في محلها شجرُ الجِرجير، فانعكس ما كان جحيمًا إلى أن صار نعيمًا، كما في قصة إبراهيم الخليل حيث قال الحقُّ لناره: «كوني بردًا وسلامًا على إبراهيم»، فصارت رياحينَ وجنات.
Know that, since the Fire is not original in existence, it passes away in the end. The secret of this is that the attribute from which it was created is preceded, and the preceded is a branch of what precedes it — and that is His saying: “My mercy precedes My wrath.” So the precedent is the root, and the preceded a branch of it. Do you not see how, since mercy was a root, its ruling extends from the first of existence to its last, while wrath does not so extend — for His bringing the creature into existence out of nothing is a mercy to it, not a wrath upon it, [since it had committed no sin to deserve wrath]? Do you not see that He said: “My mercy embraces all things” (7:156), and did not say: “My wrath embraces all things”? The secret of this is that mercy is an essential attribute of His, and wrath is not an essential attribute — do you not see that He is named “the All-Merciful, the Compassionate,” and is not named “the Wrathful” or “the Angry”? Then, since the affair of the Fire is something accidental in existence, its passing-away is admissible; and its passing-away is nothing but the removal of the burning from it — so that, with the arrival of the angels of bliss in its place, the herb jurjīr grows, and what was a Hell is reversed until it becomes a bliss, as in the story of Abraham the Friend, when the Real said to his fire: “Be coolness and peace upon Abraham” (21:69), and it became sweet basil and gardens.
AI-assisted draft, editor review pending
ويناسبها في الدنيا الطبيعةُ النفسانية، فمن تزكَّى في جذبه إلى الحق بالمجاهدات والرياضات، فإن نسبةَ ما يقاسيه أهلُ الله من المشقة بمثابة عذاب أهل النار وأهوالها يوم القيامة. ولقد أخبر الروحُ الذي أنبأني بهذه العلوم أن تلك الأمور التي زالت بدوام المجاهدات هي حظُّ أهل الله من قوله تعالى: «وإن منكم إلا واردُها كان على ربك حتمًا مقضيًّا»، فلا يجوزون بعدها على نار جهنم لطفًا من الله بهم، لئلا يُعذَّب عبدُه بعذابين. ويدل على ذلك الحديثُ المرويُّ: «إن الحمَّى حظُّ كل مؤمنٍ من النار»؛ فإذا كانت الحمَّى تقوم مقامَ النار، فكيف بالمجاهدات والمخالفات التي هي أشدُّ، حتى سماها النبيُّ صلى الله عليه وسلم بالجهاد الأكبر، وسمَّى الضربَ بالسيف جهادًا أصغر.
And its worldly counterpart is the carnal nature: whoever is purified, in his being drawn to the Real, by spiritual struggles and disciplines — the hardship the people of God endure is in the place of the torment of the people of the Fire and its terrors on the Day of Resurrection. And the Spirit who informed me of these sciences told me that those things that pass away through the perseverance of the struggles are the [people of God’s] share of His saying: “And there is none of you but shall come to it; that is a decree decided upon your Lord” (19:71) — so that, after [the struggles], they do not pass over the Fire of Hell, by a gentleness from God toward them, lest His servant be tormented with two torments. The hadith reported [to this effect] indicates it: “The fever is every believer’s share of the Fire.” So if the fever stands in the place of the Fire, what then of the struggles and the resistances [of the soul], which are more severe — so that the Prophet (God bless him and grant him peace) named them “the greater struggle” (al-jihād al-akbar), and named striking with the sword “the lesser struggle”?
AI-assisted draft, editor review pending
The seven valleys of the Fire, and the eight gardens
واعلم أن اللهَ لما خلق النارَ من اسمه القهّار جعلها مظهرَ الجلال، فتجلَّى عليها سبعَ تجليات، فصارت تلك التجلياتُ أبوابًا لها معانٍ. فالتجلي الأول: تجلَّى عليها باسمه المنتقم، فانفتح فيها وادٍ يسمَّى لظى، خلق اللهُ بابَه من ظلمة المعصية والذنب الذي هو أمرٌ بين الله وبين عبده. والتجلي الثاني: باسمه العادل، وادٍ يسمَّى الجحيم، بابُه من الفجور والطغيان على عباد الله، وهو مسكنُ الظالمين، قال تعالى: «وإن الفجّار لفي جحيم». ثم على هذا الترتيب: اسمُه الشديد، وصفةُ الغضب (الهاوية، مسكنُ المنافقين، «إن المنافقين في الدرك الأسفل من النار»)، واسمُه المُذِلُّ (سقر، فيه أُذلَّ الفراعنةُ والجبابرة الذين طلبوا الاستعلاء بغير حق)، واسمُه ذو البطش (السعير، من الشيطنة)، واسمُه ذو عقابٍ أليم (جهنم، بابُها من الكفر والشرك). وهذا معنى قوله: «يوم نقول لجهنم هل امتلأت وتقول هل من مزيد» — لعدم التناهي؛ لأن الدنيا دارُ الحكمة والآخرة دارُ القدرة، فالعقلُ منوطٌ بالحكمة، والكشفُ منوطٌ بالقدرة.
And know that, since God created the Fire from His Name “the Subduer,” He made it the place of manifestation of Majesty, and disclosed Himself upon it in seven self-disclosures, and those disclosures became gates having meanings. The first disclosure: He disclosed Himself upon it by His Name “the Avenger,” and there opened in it a valley called Laẓā, the gate of which God created from the darkness of disobedience and of the sin that is a matter between God and His servant. The second disclosure: by His Name “the Just,” a valley called al-Jaḥīm, its gate from depravity and tyranny over God’s servants — it is the dwelling of the wrongdoers; God said: “And surely the depraved are in a Hell-fire” (82:14). Then, in this order: His Name “the Severe”; the attribute of Wrath (al-Hāwiya, the dwelling of the hypocrites: “the hypocrites are in the lowest pit of the Fire,” 4:145); His Name “the Abaser” (Saqar, in which are abased the pharaohs and tyrants who sought exaltation without right); His Name “the Possessor of Violence” (al-Saʿīr, from devilry); and His Name “the Possessor of Painful Punishment” (Jahannam, its gate from disbelief and idolatry). And this is the meaning of His saying: “On the day We say to Hell, ‘Are you full?’ and it says, ‘Is there any more?’” (50:30) — [it says so] for [its] non-finitude; for this world is the abode of wisdom and the next is the abode of power, and the intellect is bound to wisdom while unveiling is bound to power.
AI-assisted draft, editor review pending
ثم اعلم أن الجنانَ على ثماني طباق. فالطبقةُ الأولى: جنةُ المجازاة، خلق اللهُ بابَها من الأعمال الصالحة، تجلَّى فيها باسمه الحسيب، فصارت جزاءً محضًا، قال تعالى: «وأن ليس للإنسان إلا ما سعى». والثانية: جنةُ المكاسب، نتائجُ العقائد والظنون الحسنة بالله. والثالثة: جنةُ المواهب، ربحٌ محضٌ من فيض الكرم، تجلَّى فيها باسمه الوهّاب، وهي أوسعُ الجنان، وهي التي قال فيها صلى الله عليه وسلم: «لا يدخل أحدٌ الجنةَ بعمله، قالوا: ولا أنت يا رسول الله؟ قال: ولا أنا، إلا أن يتغمَّدني اللهُ برحمته»؛ وهي سرُّ قوله: «ورحمتي وسِعت كل شيء»، رأيتُ فيها من كل ملةٍ أقوامًا، وطائفةً من كل جنسٍ من بني آدم. ثم جنةُ الفطرة لمن رجع إلى فطرته الأصلية، وهم الأبرار، «إن الأبرار لفي نعيم»، سقفُها العرش. ثم الفردوسُ جنةُ المعارف، ثم الفضيلةُ جنةُ الأسماء للصدّيقين، ثم الدرجةُ الرفيعة جنةُ الصفات للمقرَّبين أهل الخلافة الإلهية. والطبقةُ الثامنة: المقامُ المحمود، وهي جنةُ الذات، أرضُها سقفُ العرش، ليس لأحدٍ إليها طريق، وهي لمحمدٍ صلى الله عليه وسلم وحده، لقوله: «المقامُ المحمود أعلى مكانٍ في الجنة، ولا يكون إلا لرجلٍ واحد، وأرجو أن أكون أنا ذلك الرجل».
Then know that the gardens are of eight tiers. The first tier: the Garden of Recompense, whose gate God created from righteous deeds; He disclosed Himself in it by His Name “the Reckoner,” and it became pure requital — God said: “And that the human has only what he has striven for” (53:39). The second: the Garden of Earnings, the fruits of good beliefs and good opinions of God. The third: the Garden of Gifts, pure profit from the overflow of generosity; He disclosed Himself in it by His Name “the Bestower,” and it is the widest of the gardens — the one of which he (God bless him and grant him peace) said: “No one enters the Garden by his deeds.” They said: “Not even you, O Messenger of God?” He said: “Not even I, unless God envelops me in His mercy.” And it is the secret of His saying: “My mercy embraces all things” (7:156); I saw in it peoples of every religion, and a group of every kind of the children of Adam. Then the Garden of the Innate Nature, for whoever returned to his original nature — they are the pious: “the pious are indeed in bliss” (82:13) — its roof is the Throne. Then the Firdaws, the Garden of Gnoses; then al-Faḍīla, the Garden of the Names, for the truthful (al-ṣiddīqūn); then the Lofty Degree, the Garden of the Attributes, for the near-stationed, the people of the divine vicegerency. And the eighth tier: the Praised Station (al-Maqām al-Maḥmūd), which is the Garden of the Essence; its ground is the roof of the Throne, and none has a way to it; it belongs to Muhammad (God bless him and grant him peace) alone, by his saying: “The Praised Station is the highest place in the Garden, and it is only for a single man, and I hope that I am that man.”
AI-assisted draft, editor review pending
ثم اعلم أن الصورةَ المحمدية لما خلق اللهُ منها الجنةَ والنارَ وما فيهما من نعيم المؤمنين وعذاب الكافرين، خلق اللهُ صورةَ آدمَ عليه السلام نسخةً من تلك الصورة المحمدية. فلما نزل آدمُ من الجنة ذهبت حياةُ صورته لمفارقته عالمَ الأرواح؛ ألا ترى آدمَ كيف كان في الجنة لا يتصوَّر شيئًا في نفسه إلا أوجده اللهُ في حسه، وجميعُ من يدخل الجنةَ يتمُّ له ذلك؛ فلما نزل إلى دار الدنيا لم يبقَ له ذلك، لأن حياتَه المصوَّرة في الجنة كانت بنفسها، وحياتُها في الدنيا بالروح، فهي ميتةٌ لأهل الدنيا، إلا من أحياه اللهُ بحياته الأبدية، ونظر إليه بما نظر به إلى ذاته، وحقَّقه بأسمائه وصفاته، فإنه يكون له من القدرة في دار الدنيا ما سيكون لأهل الجنة في الدار الأخرى، فلا يتصوَّر شيئًا في نفسه إلا أوجده اللهُ في حسه. والله يقول الحقَّ ويُثبته ولا ينفيه.
Then know that, since God created from the Muhammadan Form the Garden and the Fire and the bliss of the believers and the torment of the disbelievers within them, God created the form of Adam (peace be upon him) as a copy of that Muhammadan Form. So when Adam descended from the Garden, the life of his form departed, by his parting from the world of spirits. Do you not see how Adam, while he was in the Garden, would imagine nothing in himself but God brought it into being in his senses — and this is completed for everyone who enters the Garden? But when he descended to the abode of this world, that no longer remained for him, because his imaged life in the Garden was by itself, while its life in this world is by the spirit, so it is dead for the people of this world — except for one whom God revives with His everlasting life, and looks upon with the look by which He looks upon His own Essence, and verifies by His Names and Attributes: for such a one will have, in the abode of this world, the power that the people of the Garden will have in the next abode, so that he imagines nothing in himself but God brings it into being in his senses. And God says the truth, and establishes it, and does not negate it.
AI-assisted draft, editor review pending
An orientation
Bāb 58 is the seam where al-Jīlī’s cosmology becomes his eschatology. The Muhammadan Form — the first Light, the “form” of the Muhammadan Reality — is the single source of both abodes: split into two halves, it yields the Garden from the right (under “the Bestower”) and the Fire from the left (under “the Subduer”). From that asymmetry the chapter unfolds: the divine “Foot” that subdues the Fire once a divine power has appeared in the damned; the thesis that the Fire, born of non-essential wrath, in the end passes away, mercy being the essential and prior attribute; the seven descending valleys of severity and the eight ascending gardens of bounty; and, at the summit, the Praised Station reserved for Muhammad. It closes by making Adam’s form a copy of the whole, and the Perfect Human the one in whom the Garden’s creative life returns already here.
Glossary v0.16 ratified one new term: sura-muhammadiyya (the Muhammadan Form — the “form” aspect of the Muhammadan Reality of Bāb 51, not a picture of the historical man). This is the most eschatologically contested chapter of the corpus, and it is handled per Hekhal’s editorial law: al-Jīlī’s positions stand in the canonical tier in his voice, with the framing in the apparatus. The central divergence — that the Fire ceases — is named against the mainstream Sunni doctrine of an everlasting Hell; the universalist note (every religion in the Garden of gifts), the claim that some in the Fire are dearer to God than many in the Garden, and the vision of Plato as a luminous Pole are likewise recorded and framed, not endorsed. A second-reader framing pass is recommended. A chapter-map note is recorded: this chapter (titled “the Muhammadan Form”) is where the deferred Paradise-and-Hell material lives. Comparison tab empty of a public-domain predecessor: first-PD-English.
Audit trail: model claude-opus-4-8[session], glossary revision akbarian-sufism-v0.16, frame zahir-batin, drafted 2026-06-02. Source fidelity HIGH on the rendered prose, two-witness collated during staging (ibnalarabi.com id=61 collated span-by-span against the archive.org OCR: 90% content-word corroborated, no lossy drops; window bounded by the cue nearest start-plus-length, the recurring-term trap avoided). All Qurʾānic citations verified verbatim, with two source locus errors corrected (Fussilat 41:23 mis-tagged “37:23”; al-Tīn 95:4-6 mis-tagged “32:19”). The doctrinal spine is rendered; the opening poem, the full seven-valleys and eight-gardens enumerations (with their OCR-risky level-counts), and two biographical anecdotes are compressed in the notes, transparently. The Python audit harness was not run (RAG dependency unavailable); the discipline stands on the in-session hardened protocol plus the staging-time collation and canonical verification. Status machine-assisted; not deployed; pending editor sign-off, with a recommended second-reader pass on the framing.
⁂
Apparatus
The Form, the Foot, and the cessation of the Fire
The Muhammadan Form is “the Light from which God created Paradise and Hell,” split into a right half (the Garden, under al-Mannān) and a left half (the Fire, under al-Qāhir). al-Jīlī then resolves the divine “Foot” hadith deferred at Bāb 44: the renewal of the damned’s capacity to suffer (Qurʾān 4:56) is a continual strengthening, until “a divine power appears in them” and the Almighty’s Foot subdues the Fire. The thesis follows that the Fire, made from non-essential wrath and “preceded” by essential mercy (“My mercy precedes My wrath”; “My mercy embraces all things,” Qurʾān 7:156), is “accidental” and so passes away — reversed into bliss, as Abraham’s fire became “coolness and peace” (Qurʾān 21:69). This is the contested Ibn al-ʿArabī / Akbarian position; mainstream Sunni theology holds Hell everlasting for the unbelievers. Qurʾān 4:56; 7:156; 21:69; 19:71; the hadith “sabaqat raḥmatī ghaḍabī” and the Foot hadith (Bukhārī 4848/Muslim 2848)
The seven valleys and the eight gardens
The Fire is seven descending valleys, each opened by a Name of severity (the Avenger, the Just, the Severe, Wrath, the Abaser, the Possessor of Violence, the Possessor of Painful Punishment) and housing an ascending gravity of sin — Laẓā, al-Jaḥīm, al-Hāwiya, Saqar, al-Saʿīr, Jahannam (Qurʾān 82:14; 4:145; 74:26; 50:30). Paradise is eight ascending gardens — Recompense, Earnings, Gifts, the Innate Nature, the Firdaws of gnoses, the Garden of the Names, the Garden of the Attributes, and the Praised Station for Muhammad alone (Qurʾān 53:39; 82:13; 32:19). The “Garden of Gifts” is the widest, on “no one enters Paradise by his deeds” and “My mercy embraces all things”; al-Jīlī reports seeing in it “peoples of every religion.” The level-counts in the full text are OCR-risky and are summarized, not asserted. Qurʾān 82:14; 4:145; 74:26; 50:30; 53:39; 82:13; 32:19; 7:50
Two visionary data, and Adam’s form
The chapter embeds two of the work’s striking visionary reports, recorded in al-Jīlī’s voice (compressed in the rendered passages): that he met, in India in 790 AH, a murderer who took a strange pleasure in his crime even at his execution (illustrating that some of the people of the Fire find a perverse “pleasure” in it); and that he met Plato in the world of the Unseen — “whom the exoterists count an unbeliever” — and found him “filling the unseen world with light,” naming himself “the Pole of the age.” The chapter closes by making Adam’s form “a copy” (nuskha) of the Muhammadan Form, and the Perfect Human the one in whom the Garden’s imaginal creativity (Bāb 57) returns in this world. The two anecdotes are al-Jīlī’s first-person visionary testimony; flagged in the audit trail
الصورة المحمدية (al-ṣūra al-muḥammadiyya) → the Muhammadan Form
Active sense: the Muhammadan Form. Selected: the Muhammadan Form. Rationale: the Light from which God created Paradise and Hell — the “form” aspect of the Muhammadan Reality (cf. haqiqa-muhammadiyya, Bāb 51), split into two halves (the Garden from the right under al-Mannān, the Fire from the left under al-Qāhir); Adam’s form is a copy (nuskha) of it. Distinguish from a picture/image of the historical Muhammad. Forbidden: the Muhammadan image, the picture of Muhammad, the form of Muhammad the man. Glossary v0.16; lexicon proposed.
الرحمة تسبق الغضب (raḥma / ghaḍab) → mercy / wrath (the precedence of mercy)
Rationale (carried, not a new glossary key): al-Jīlī’s eschatology turns on mercy as an essential attribute (hence the names al-Raḥmān, al-Raḥīm, and “My mercy embraces all things”) and wrath as non-essential (no name “al-Ghaḍbān”) — so the Fire, made of wrath, “passes away,” while the Garden, made of mercy, “extends from the first of existence to its last.” Render the mercy/wrath asymmetry consistently; it is the engine of the cessation-of-the-Fire thesis and must not be flattened.
No public-domain predecessor exists
Genuine first-public-domain-English; the Comparison surface is empty of a predecessor. Nicholson 1921 (PD) discusses al-Jīlī’s eschatology and the cessation-of-the-Fire doctrine thematically but does not render Bāb 58 as a continuous translation; Burckhardt’s Universal Man (copyrighted) covers only the opening quarter. Full landscape in hekhal-targum/docs/JILI-INSAN-AL-KAMIL-SCOPING.md.
Fidelity: HIGH on the rendered prose, two-witness collated during staging (90% content-word corroborated; all Qurʾānic loci verified, two source mis-tags corrected). Scope: the doctrinal spine is rendered; the opening poem, the full seven-valleys and eight-gardens enumerations (and their OCR-risky level-counts), and the two biographical anecdotes are compressed in the notes. The hadith (the Foot hadith, “My mercy precedes My wrath,” “the fever is the believer’s share,” the Maqām-Maḥmūd hadith) are flagged for grading vs print.
The cessation of Hell
al-Jīlī’s thesis that the Fire is not eternal but at last passes away places him in the long, cross-traditional debate over the finality of damnation. It is the Islamic cousin of the Christian apokatastasis — the universal restoration taught by Origen and Gregory of Nyssa (and condemned in the mainstream as the “Origenist” error), the hope that “God may be all in all” — and of the rabbinic readings that limit the duration of Gehinnom for most souls. The shared move is to subordinate justice to a prior and essential mercy; the shared tension is with the scriptural language of an everlasting fire. al-Jīlī, like Ibn al-ʿArabī, holds the cessation of the burning, not the emptying of Hell — the abode remains, the torment is “reversed into bliss.” Cross-tradition relation: shared-hope-of-the-end-of-torment.
The form from which the worlds are made
The Muhammadan Form as the single Light split into the two abodes, and as the pattern of which Adam is a copy, is the Islamic form of the doctrine of a primordial Anthropos through whom and on whose pattern the cosmos is ordered: the Kabbalistic Adam Qadmon whose configuration is the structure of the worlds, the gnostic and Philonic heavenly Human, and the Pauline “last Adam” as the pattern of the first. The right-hand mercy and left-hand severity also rhyme with the Kabbalistic ḥesed and gevurah, the right and left pillars of the sefirotic tree. Cross-tradition relation: shared-primordial-anthropos.
Within the al-Jīlī corpus
The Muhammadan Form is the “form” of the Muhammadan Reality of Bāb 51; the divine Foot subduing the Fire resolves the hadith deferred at Bāb 44; the imaginal creativity of the Garden continues the doctrine of imagination of Bāb 57; and Adam as a “copy” of the Form, with the Perfect Human as the one in whom the Garden’s life returns, opens directly onto the keystone, the Perfect Human (Bāb 60).
Source-text attestation: HIGH, two-witness collated during staging. Witness 1: archive.org OCR print edition (full-book-ocr.txt; Bāb 58 ~311992-334746). Witness 2: ibnalarabi.com digital matn (kamil.php?id=61, Dr. M. A. Haj Yusuf). The collation ran as part of staging: 90% content-word corroborated (a 1392-content-word chapter; dips are OCR-garbled poem-words, not absences); no lossy drops. The window was bounded by the chapter-cue nearest start-plus-witness2-length (the recurring-term trap — “fī al-nafs” recurs inside Bāb 58 — thereby avoided). Qurʾānic citations verified verbatim; two source locus errors corrected — Fussilat 41:23 was mis-tagged “al-Ṣāffāt 37:23” (wrong surah, right verse-number), and al-Tīn 95:4-6 were mis-tagged “al-Sajda 32:19” (a tag carried over from the genuine 32:19 just above).
Scope + citations: the doctrinal spine rendered; the opening poem, the full seven-valleys and eight-gardens enumerations (with their level-counts — OCR-risky, summarized not asserted), and the two biographical anecdotes (the India murderer, 790 AH; the vision of Plato) compressed in the notes. Hadith flagged for grading vs print: the Foot hadith (Bukhārī 4848/Muslim 2848, sound), “sabaqat raḥmatī ghaḍabī” (Bukhārī, sound), “the fever is every believer’s share of the Fire,” “no one enters Paradise by his deeds” (Bukhārī/Muslim, sound), the Maqām-Maḥmūd hadith, and the “these to the Fire and I do not care” report (Aḥmad, contested). sunnah.com remains a JS-shell (routed to PHASE-2 [P2.2b]). In-session self-audit per the hardened protocol.
Status: machine-assisted; not deployed; pending editor sign-off. A second-reader framing pass is required — this is the most eschatologically-contested chapter of the corpus: the cessation-of-the-Fire thesis (against mainstream Sunni eternal-Hell doctrine), the universalist Garden of gifts, “some in the Fire dearer to God than many in the Garden,” and the vision of Plato are all recorded in al-Jīlī’s voice and framed, not endorsed. One glossary entry ratified at v0.16; lexicon page proposed.
Tradition
islamic-sufism
Language
Arabic
Period
early 15th c. (author d. c. 1408-1428 CE)
Attribution
ʿAbd al-Karīm al-Jīlī (b. 767 AH / 1365 CE; d. c. 826-832 AH / 1422-1428 CE)
Generated by the Hekhal Targum engine (model=claude-opus-4-8[session], glossary=akbarian-sufism-v0.16, frame=zahir-batin, drafted_at=2026-06-02). Genuine first public-domain English. Two-witness collated during staging (ibnalarabi.com digital matn id=61 + archive.org OCR: 90% content-word corroborated, no lossy drops). All embedded Qurʾānic citations verified verbatim against the canonical Qurʾān (4:56; 7:156; 21:69; 19:71; 82:14; 4:145; 74:26; 50:30; 66:6; 7:50; 53:39; 32:19; 82:13 -- with two source locus errors corrected: Fussilat 41:23 mis-tagged "37:23", and al-Tin 95:4-6 mis-tagged "32:19"). The doctrinal spine is rendered; the opening poem, the full seven-valleys and eight-Paradises enumerations, and two biographical anecdotes are compressed in apparatus, transparently. Source: hekhal:source-texts/jili-insan-al-kamil-bab-58-muhammadan-form.
Cite this page
Stable URLs are part of the editorial commitment. This address will not change.
ʿAbd al-Karīm al-Jīlī (b. 767 AH / 1365 CE; d. c. 826-832 AH / 1422-1428 CE). "al-Insān al-Kāmil, Bāb 58 -- The Muhammadan Form (al-Ṣūra al-Muḥammadiyya), the Light from which Paradise and Hell were Created." Hekhal: An Open Reference for Esoteric Tradition. Last modified May 2, 2026. https://hekhal.org/texts/jili-insan-al-kamil-bab-58-muhammadan-form-targum.
ʿAbd al-Karīm al-Jīlī (b. 767 AH / 1365 CE; d. c. 826-832 AH / 1422-1428 CE). 2026. "al-Insān al-Kāmil, Bāb 58 -- The Muhammadan Form (al-Ṣūra al-Muḥammadiyya), the Light from which Paradise and Hell were Created." Hekhal: An Open Reference for Esoteric Tradition. https://hekhal.org/texts/jili-insan-al-kamil-bab-58-muhammadan-form-targum.
ʿAbd al-Karīm al-Jīlī (b. 767 AH / 1365 CE; d. c. 826-832 AH / 1422-1428 CE). "al-Insān al-Kāmil, Bāb 58 -- The Muhammadan Form (al-Ṣūra al-Muḥammadiyya), the Light from which Paradise and Hell were Created." Hekhal: An Open Reference for Esoteric Tradition, May 2, 2026, hekhal.org/texts/jili-insan-al-kamil-bab-58-muhammadan-form-targum.
ʿAbd al-Karīm al-Jīlī (b. 767 AH / 1365 CE; d. c. 826-832 AH / 1422-1428 CE). (2026). al-Insān al-Kāmil, Bāb 58 -- The Muhammadan Form (al-Ṣūra al-Muḥammadiyya), the Light from which Paradise and Hell were Created. Hekhal: An Open Reference for Esoteric Tradition. https://hekhal.org/texts/jili-insan-al-kamil-bab-58-muhammadan-form-targum
@misc{hekhal-texts-jili-insan-al-kamil-bab-58-muhammadan-form-targum-2026,
author = {{ʿAbd al-Karīm al-Jīlī (b. 767 AH / 1365 CE; d. c. 826-832 AH / 1422-1428 CE)}},
title = {{al-Insān al-Kāmil, Bāb 58 -- The Muhammadan Form (al-Ṣūra al-Muḥammadiyya), the Light from which Paradise and Hell were Created}},
year = {2026},
publisher = {{Hekhal: An Open Reference for Esoteric Tradition}},
url = {https://hekhal.org/texts/jili-insan-al-kamil-bab-58-muhammadan-form-targum},
urldate = {[date accessed]}
}
Author
ʿAbd al-Karīm al-Jīlī (b. 767 AH / 1365 CE; d. c. 826-832 AH / 1422-1428 CE)
Title
al-Insān al-Kāmil, Bāb 58 -- The Muhammadan Form (al-Ṣūra al-Muḥammadiyya), the Light from which Paradise and Hell were Created