al-Insān al-Kāmil, Bāb 34-35 -- The Qurʾān and the Furqān (Gathering and Discrimination)

al-Insān al-Kāmil, Bāb 34 (al-Qurʾān) + Bāb 35 (al-Furqān) · ʿAbd al-Karīm al-Jīlī (b. 767 AH / 1365 CE; d. c. 826-832 AH / 1422-1428 CE)

canonical

al-Insān al-Kāmil, Bāb 34-35 -- The Qurʾān and the Furqān (Gathering and Discrimination)

al-Insān al-Kāmil, Bāb 34 (al-Qurʾān) + Bāb 35 (al-Furqān)

الإنسان الكامل · في القرآن · في الفرقان

canonical early 15th c. (author d. c. 1408-1428 CE) Arabic ʿAbd al-Karīm al-Jīlī (b. 767 AH / 1365 CE; d. c. 826-832 AH / 1422-1428 CE) tr. Hekhal Targum engine (claude-opus-4-8[session]); awaiting editor sign-off

Two consecutive short chapters from al-Jīlī’s al-Insān al-Kāmil that form a single doctrinal unit — and the conceptual hinge of his whole metaphysics of scripture. Al-Jīlī reads the two Qurʾānic names of the revealed Book ontologically: al-Qurʾān (“the Recitation,” from the root meaning “to gather”) names the divine Essence considered as the all-gathering Oneness (aḥadiyya) in which every Attribute is absorbed; al-Furqān (“the Criterion,” from the root f-r-q, “to divide”) names the same reality considered as the discrimination (farq) of the Names and Attributes one from another. The Essence is Qurʾān; the Attributes are Furqān. The two are not two books but one reality seen as gathered and as differentiated — the Akbarian jamʿ / farq (gathering / discrimination) pair, raised to the level of the divine self-disclosure.

Genuine first-public-domain-English. Neither chapter has any prior PD English: Nicholson’s 1921 study renders neither; Burckhardt’s Universal Man covers only the opening metaphysical quarter of the book. Source fidelity is HIGH here — two independent witnesses (the ibnalarabi.com digital matn and the archive.org OCR of a print edition) agree on the prose, the opening poems are recovered intact, and the three embedded Qurʾānic citations are verified verbatim against the canonical Qurʾān. (Full scoping: hekhal-targum/docs/JILI-INSAN-AL-KAMIL-SCOPING.md.)

Bāb 34 — al-Qurʾān (The Recitation: the gathered Essence)

القرآنُ ذاتٌ محضٌ * أحديتُها حقٌّ فرضُ هي مشهدُه فيه وله * من حيث هويتُه غمضُ يتلو ما يطلبُه منه * وهو المطلوبُ له الفرضُ فقراءتُه هي حليتُه * بحلاه وذاك فناً محضُ لكن من حيث الذاتُ له * لا كلٌّ هناك ولا بعضُ هي لذّتُه في الذات به * من حيث الذوقُ ولا غضُّ والفهمُ لتلك اللذّةِ قُر * آنٌ هي هو هذا الفرضُ
The Qurʾān is sheer Essence — its Oneness a binding truth. It is His witnessing-place, in Him and for Him — though, from the side of His ipseity, hidden. He recites what He seeks from it — and He is the Sought, the obligation. His reciting of it is His adorning — by His own adornment, and that is sheer passing-away. Yet from the side of the Essence, for Him — there is no whole there, and no part. It is His delight, in the Essence, through Him — in the mode of tasting, undiminished. And the grasp of that delight is Qur- — -ʾān: it is He. This is the obligation.
AI-assisted draft, editor review pending
اعلم أن القرآن عبارةٌ عن الذات التي يضمحلُّ فيها جميعُ الصفات، فهي المجلى المسماة بالأحدية، أنزلها الحقُّ تعالى على نبيه محمد صلى الله عليه وسلم ليكون مشهدَه الأحديةُ من الأكوان. ومعنى هذا الإنزال أن الحقيقة الأحدية المتعالية في ذراها ظهرت بكمالها في جسده، فنزلت عن أوجها مع استحالة النزول والعروج عليها.
Know that the Qurʾān is an expression for the Essence in which all the Attributes are absorbed — it is the locus-of-disclosure named Oneness (al-aḥadiyya). The Real, exalted is He, sent it down upon His prophet Muḥammad (may God bless him and grant him peace) that Oneness might have, among the engendered worlds, its witnessing-place. The meaning of this “sending-down” is that the One Reality, transcendent in its summits, appeared in its perfection in his body — it descended from its zenith, even though descent and ascent are impossible to it.
AI-assisted draft, editor review pending
فلذلك قال صلى الله عليه وسلم: «أُنزل عليَّ القرآنُ جملةً واحدة»، يعبّر عن تحقيقه بجميع ذلك تحقيقاً ذاتياً كلياً جسمانياً. وهذا هو المشار إليه بالقرآن الكريم لأنه أعطاه الجملة، وهذا هو الكرم التام. وأما القرآن الحكيم فهو تنزّل الحقائق الإلهية بعروج العبد إلى التحقق بها في الذات شيئاً فشيئاً على ما اقتضته الحكمة الإلهية. وقد أشار الحق إلى بيان ذلك بقوله: «ونزّلناه تنزيلا».
Therefore he said (may God bless him and grant him peace): “The Qurʾān was sent down upon me all at once” — expressing his realization of the whole of it, an essential, total, bodily realization. This is what is meant by “the Noble Qurʾān” (al-Qurʾān al-Karīm), because He gave him the Whole, and this is the perfect generosity. As for “the Wise Qurʾān” (al-Qurʾān al-Ḥakīm), it is the descent of the divine realities through the servant’s ascent to their realization in the Essence, little by little, as the divine Wisdom requires. The Real pointed to this with His words: “and We sent it down in stages” (17:106).
AI-assisted draft, editor review pending
وقوله تعالى: «ولقد آتيناك سبعاً من المثاني والقرآنَ العظيم» — فالقرآن هنا عبارةٌ عن الجملة الذاتية، بل مطلق الأحدية الذاتية الجامعة لجميع المراتب والصفات والشئون. والسبع المثاني عبارةٌ عما ظهر عليه في وجوده الجسدي من التحقق بالسبع الصفات. وقوله تعالى: «الرحمنُ علّم القرآن» إشارةٌ إلى أن العبد إذا تجلى عليه الرحمنُ يجد في نفسه لذةً رحمانيةً تُكسبه معرفةَ الذات. وهذا شيء لا يفهمه إلا الغرباء، وهم الأفراد الكُمَّل الذين هم موضع نظر الله تعالى من العباد.
And His words, “And We have given you seven of the oft-repeated, and the mighty Qurʾān” (15:87) — the Qurʾān here is an expression for the essential Whole, indeed for the absolute essential Oneness that gathers all the ranks, the Attributes, and the modes. And the “seven oft-repeated” is an expression for what appeared upon him, in his bodily existence, of the realization of the seven Attributes. And His words, “The All-Merciful taught the Qurʾān” (55:1-2), point to this: when the All-Merciful self-discloses to the servant, he finds in himself an All-Merciful delight, and that delight bestows on him knowledge of the Essence. This is a thing none grasp but the strangers (al-ghurabāʾ) — the perfect, noble solitaries who are, among the servants, the place of God’s regard.
AI-assisted draft, editor review pending

Bāb 35 — al-Furqān (The Criterion: the divine discrimination)

صفاتُ اللهِ فرقانُ * وذاتُ اللهِ قرآنُ وفرقُ الجمعِ تحقيقٌ * وجمعُ الفرقِ وجدانُ وتفرقةُ الصفاتِ على * اختلافِ النعتِ جمعانُ وحكمُ الذاتِ في * أحديةِ التوحيدِ فرقانُ لأنّ الوصفَ لا ينفكُّ * وهو لذاتِه شانُ
God’s Attributes are Furqān — and God’s Essence is Qurʾān. The discrimination of the gathering is realization (taḥqīq) — and the gathering of the discrimination is finding (wijdān). The differentiating of the Attributes, upon — the variance of description, is a gathering. And the rule of the Essence, within — the Oneness of unification, is Furqān. For the description never detaches — and it, for its own self, is a perpetual concern.
AI-assisted draft, editor review pending
اعلم أن الفرقان عبارةٌ عن حقيقة الأسماء والصفات على اختلاف تنوعاتها، فباعتباراتها تتميز كل صفة واسم عن غيرها، فحصل الفرقُ في نفس الحق من حيث أسماؤه الحسنى وصفاته. فإن اسمه الرحيم غير اسمه الشديد، وصفة الرضا غير صفة الغضب. وقد أشار إليه في الحديث النبوي عن الله تعالى أنه يقول: «سبقت رحمتي غضبي»، لأن السابق أفضل من المسبوق. فاسمه الله أفضل من اسمه الرحمن، واسمه الرحمن أفضل من اسمه الرب، واسمه الرب أفضل من اسمه الملك.
Know that the Furqān is an expression for the reality of the Names and Attributes in their differing modes. By these distinct considerations each attribute and name is set apart from the others, so that discrimination (farq) occurs within the Real himself, with respect to His beautiful Names and His Attributes. For His name al-Raḥīm (the Compassionate) is other than His name al-Shadīd (the Severe), and the attribute of Pleasure is other than the attribute of Wrath. He pointed to this in the prophetic report, from God exalted, that He says: “My mercy precedes My wrath” — for the one that precedes is more excellent than the one preceded. So His name Allāh is more excellent than His name al-Raḥmān; al-Raḥmān, than al-Rabb (the Lord); al-Rabb, than al-Malik (the King).
AI-assisted draft, editor review pending
فقيل: «أعوذ بمعافاتك من عقوبتك، وأعوذ برضاك من سخطك، وأعوذ بك منك». فهذا فرقانٌ في نفس الذات. فكما أن الفرق حاصلٌ في الأفعال فكذلك في الصفات، وكذلك في نفس واحدية الذات التي لا فرق فيها. لكن من غرائب شئون الذات جمعُ النقيضين من المحال والواجب. وإلى ذلك أشار الإمام أبو سعيد الخراز بقوله: «عرفتُ الله بجمعه بين الضدّين». بل الحق والخلق، والمعدوم والموجود وما لا يتناهى، فإنه سبحانه يجمعها بالشأن الذاتي، وهويته عبارة عن جميع ذلك.
Thus it was said: “I take refuge in Your pardon from Your punishment, and in Your good-pleasure from Your displeasure, and I take refuge in You from You.” This is a discrimination within the very Essence. And just as discrimination obtains in the Acts, so too in the Attributes — and so too within the very Oneness of the Essence, in which there is no discrimination at all. Yet among the wonders of the Essence’s affairs is the joining of the two contradictories, the impossible and the necessary. To this the master Abū Saʿīd al-Kharrāz pointed when he said: “I knew God by His joining of the two opposites.” Not merely the First and the Last, the Manifest and the Hidden — but the Real and the creation, the nonexistent and the existent and the boundless: He, glory be to Him, joins them by the essential prerogative, and His ipseity is an expression of all of that.
AI-assisted draft, editor review pending
An orientation

These two chapters are a single argument. al-Jīlī takes the two Qurʾānic self-names of the Book — al-Qurʾān and al-Furqān — and reads them as the two faces of the divine self-disclosure: the Qurʾān is the Essence as gathering (jamʿ, the all-absorbing Oneness aḥadiyya), the Furqān is the Names and Attributes as discrimination (farq). The zahir-batin frame fires throughout: on the surface these are the names of a scripture; on the inner reading they name the structure of reality. The decisive philological pivot is that the verse al-Jīlī quotes for the Qurʾān, 17:106, itself contains faraqnāhu (“We divided it”) — the Furqān is already inside the Qurʾān, the discrimination inside the gathering, exactly as the Bāb 35 poem says.

Four range cards (jam, farq, quran-ontological, furqan — all added to the akbarian-sufism glossary at v0.7 for this pass). The controlled-vocabulary discipline matters here: the body keeps the proper nouns “the Qurʾān” / “the Furqān” while the apparatus carries the ontological glosses (gathered-Essence / divine-discrimination), and the renderable pair jamʿ / farq is held to “gathering / discrimination” so the Bāb 35 chiasmus survives in English. The Comparison tab is empty of a public-domain predecessor — a genuine first-PD-English, the catalog’s second after Bāb 32.

Audit trail: model claude-opus-4-8[session], glossary revision akbarian-sufism-v0.7, frame zahir-batin, drafted 2026-06-02. Source-text fidelity HIGH (two-witness: ibnalarabi.com digital matn + archive.org OCR print edition agree on the prose; opening poems recovered from witness-2; the three Qurʾānic citations verified verbatim against the canonical Qurʾān). The Python audit harness (drift / registry / citation) was NOT run (the RAG dependency is unavailable); a disciplined in-session self-audit stands in (recorded in the Audit Trail tab). Status machine-assisted; not deployed; pending editor sign-off.

Apparatus
Tradition
islamic-sufism
Language
Arabic
Period
early 15th c. (author d. c. 1408-1428 CE)
Attribution
ʿAbd al-Karīm al-Jīlī (b. 767 AH / 1365 CE; d. c. 826-832 AH / 1422-1428 CE)
Translator
Hekhal Targum engine (claude-opus-4-8[session]); awaiting editor sign-off
License
CC-BY-SA-4.0
Provenance
Generated by the Hekhal Targum engine (model=claude-opus-4-8[session], glossary=akbarian-sufism-v0.7, frame=zahir-batin, drafted_at=2026-06-02). Genuine first public-domain English of these two chapters -- no prior PD English exists (Nicholson 1921 renders neither; Burckhardt covers only the opening quarter). Two-witness source: ibnalarabi.com digital matn (id=37,38) collated against the archive.org OCR print edition; the 3 embedded Qurʾānic citations verified verbatim against the canonical Qurʾān. Source-text fidelity HIGH. Source: hekhal:source-texts/jili-insan-al-kamil-bab-34-35-quran-furqan.
Cite this page

Stable URLs are part of the editorial commitment. This address will not change.

ʿAbd al-Karīm al-Jīlī (b. 767 AH / 1365 CE; d. c. 826-832 AH / 1422-1428 CE). "al-Insān al-Kāmil, Bāb 34-35 -- The Qurʾān and the Furqān (Gathering and Discrimination)." Hekhal: An Open Reference for Esoteric Tradition. Last modified May 2, 2026. https://hekhal.org/texts/jili-insan-al-kamil-bab-34-35-quran-furqan-targum.