al-Insān al-Kāmil, Bāb 5 -- Oneness · full parallel manuscript

al-Insān al-Kāmil, Bāb 5 (al-Aḥadiyya) -- complete bitext · ʿAbd al-Karīm al-Jīlī (b. 767 AH / 1365 CE; d. c. 1422-1428 CE)

canonical

al-Insān al-Kāmil, Bāb 5 -- Oneness

full parallel manuscript · complete bitext

الإنسان الكامل · الباب الخامس في الأحدية

canonical early 15th c. (author d. c. 1408-1428 CE) Arabic ʿAbd al-Karīm al-Jīlī (b. 767 AH / 1365 CE; d. c. 1422-1428 CE) tr. Hekhal Targum engine (claude-opus-4-8[session]); AI-assisted draft, editor review pending

The fifth chapter of al-Insān al-Kāmil, rendered as a full parallel manuscript: every segment, aligned line by line. It is short, and it is the doctrinal floor of the whole opening band. Oneness (al-aḥadiyya) is “the sheerness of the Essence,” its first descent from the darkness of the Cloud into the light of the disclosure-sites, the rank stripped of every Name, Attribute, relation, and consideration — where all of these are present only by inwardness, never by appearing. al-Jīlī grants that the human, immersed in his own I-ness until “you are you in you,” is the most complete mirror of Oneness in all the beings — and then, in the same chapter, draws the line that governs every theopathic passage in the book.

Editorial note. This is the chapter the rest of the band leans on. Bāb 4 had said that “the people of God forbade the self-disclosure of Oneness”; here al-Jīlī says why, twice and without hedging. First (§9): “being-qualified by Oneness is precluded for the creature — because Oneness is the sheerness of the Essence, stripped of both Real-ness and creature-ness; and the servant has been adjudged with creatureliness, so there is no way to that.” Second (§10): “if you witness yourself in this self-disclosure, you have witnessed it only from the side of your God and your Lord; so do not claim it by your creatureliness, for this domain is not one in which the creature has any share at all.” The human is the fullest mirror of Oneness, which is exactly not to be a sharer in it. The proper stance is then given (§11): not to claim divinity, but to “witness for the Real what He deserves” while “judging the creation with cutting-off” — and the closing seven-verse qaṣīda turns this into adab: ascribe the beauty to God and not to your own steadfastness, keep the sanctity of the Essence, and guard the Trust, never abandoning “its secrets to its slanderers.” Read together with Bāb 3 §24 (“no union, no indwelling”) and Bāb 4’s fences, this chapter fixes the sense in which all the book’s “I am He” is to be heard. A second-reader pass is advisable.

الباب الخامس في الأحدية
Chapter Five: On Oneness (al-Aḥadiyya)
الأحدية عبارة عن مجلى الذات، ليس للأسماء ولا للصفات ولا لشيء من مؤثراتها فيه ظهور، فهي اسمٌ لصرافة الذات المجرّدة عن الاعتبارات الحقية والخلقية.
Oneness (al-aḥadiyya) is an expression for the disclosure-site (majlā) of the Essence, in which there is no appearing for the Names, nor the Attributes, nor anything of their effects; so it is a name for the sheerness of the Essence (ṣarāfat al-dhāt), stripped of the Real and the creaturely considerations.
glossary: dhat, asma, sifat
وليس لتجلي الأحدية في الأكوان مظهرٌ أتمّ منك، إذا استغرقتَ في ذاتك ونسيتَ اعتباراتك، وأخذتَ بك فيك عن ظواهرك، فكنتَ أنت في أنت، من غير أن يُنسب إليك شيءٌ مما تستحقه من الأوصاف الحقية، أو هو لك من النعوت الخلقية. فهذه الحالة من الإنسان أتمّ مظهرٍ للأحدية في الأكوان، فافهم.
And the self-disclosure of Oneness has, in the beings, no locus-of-manifestation more complete than you -- when you are immersed in your essence, and forget your considerations, and are taken, by yourself, into yourself, away from your outward [aspects], so that you are 'you in you,' without anything being ascribed to you of what you deserve of the Real qualities, or what is yours of the creaturely attributes. So this state, on the part of the human, is the most complete locus-of-manifestation for Oneness in the beings. So understand.
glossary: tajalli, dhat The human's self-immersion is the fullest mirror (maẓhar) of Oneness -- but a mirror is precisely not the thing it reflects. §9-10 below make the limit explicit: the creature is qualified by Oneness in no respect; he is its most complete locus of manifestation, not a sharer in it.
وهو أول تنزّلات الذات من ظلمة العماء إلى نور المجالي، فأعلى تجلياتها هو هذا التجلي، لتمحّضها وتنزّهها عن الأوصاف والأسماء والإشارات والنسب والاعتبارات جميعاً، بحيث وجودُ الجميع فيها، لكن بحكم البطون في هذا التجلي لا بحكم الظهور.
And it [Oneness] is the first of the descents of the Essence, from the darkness of the Cloud (al-ʿamāʾ) to the light of the disclosure-sites; so the highest of its self-disclosures is this self-disclosure, on account of its sheerness and its transcendence above the qualities, the names, the allusions, the relations, and the considerations -- all of them -- [in such a way] that the existence of [them] all is in it, but by the rule of inwardness (buṭūn) in this self-disclosure, not by the rule of appearing (ẓuhūr).
glossary: dhat, tajalli, asma, sifat
وهذه الأحدية في لسان العموم هي عين الكثرة المتنوعة، فهي في المثل كمن ينظر من بُعدٍ إلى جدارٍ قد بُني ذلك الجدار من طينٍ وآجرٍ وجصٍّ وخشب، ولكنه لا يرى شيئاً من ذلك، ولا يرى إلاَّ جداراً فقط. فكانت أحدية هذا الجدار مجموعَ ذلك الطين والآجر والجصّ والخشب، لا على أنه اسمٌ لهذه الأشياء، بل على أنه اسمٌ لتلك الهيئة المخصوصة الجدارية.
And this Oneness, in the tongue of the common folk, is the very [reality of] the diversified multiplicity. So it is, in the likeness, as one who looks from afar at a wall -- that wall having been built of clay, baked brick, plaster, and wood -- yet he sees nothing of that, and sees nothing but a wall only. So the 'oneness' of this wall was the sum of that clay, brick, plaster, and wood -- not as [the word 'wall'] being a name for these things, but as it being a name for that particular wall-configuration.
The wall-from-afar is al-Jīlī's image for the 'oneness of the common folk' (the unity of a composite seen as one), which he distinguishes from the true essential Oneness: the latter is not the sum of parts named together, but the bare Essence prior to all parts and considerations.
كما أنك مثلاً في مشهدك واستغراقك في أنيّتك التي أنت بها أنت، لا تشاهد إلاَّ هو، ولا يظهر لك في شهودك منك في هذا المشهد شيءٌ من حقائقك المنسوبة إليك، على أنك مجموع تلك الحقائق.
Just as you, for example, in your witnessing and your immersion in your I-ness, by which you are you, witness nothing but Him, and there appears to you, in your witnessing of yourself in this witnessing, nothing of your realities ascribed to you -- [even] though you are the sum of those realities.
فتلك هي أحديتك، على أنها اسمٌ لمجلاك الذاتي باعتبار هويتك، لا باعتبار أنك مجموع حقائق منسوبة إليك. فإنك ولو كنتَ تلك الحقائق المنسوبة، فالمجلى الذاتي الذي هو مظهر الأحدية فيك إنما هو اسمٌ لذاتك باعتبار عدم الاعتبارات.
So that is your oneness -- as it being a name for your essential disclosure-site, by the consideration of your ipseity (huwiyya), not by the consideration that you are the sum of realities ascribed to you. For even though you are those ascribed realities, [yet] the essential disclosure-site that is the locus-of-manifestation of Oneness in you is only a name for your essence, by the consideration of the absence of [all] considerations.
glossary: dhat
فهي في الجناب الإلهي عبارة عن صرافة الذات المجرّدة عن جميع الأسماء والصفات، وعن جميع الأثر والمؤثرات. وكان أعلى المجالي، لأن كل مجلىً بعده لا بد أن يتخصّص، حتى الألوهية، فهي متخصّصة بالعموم.
So it [Oneness], in the divine Side, is an expression for the sheerness of the Essence, stripped of all the Names and the Attributes, and of all effect and the effecting-agents. And it is the highest of the disclosure-sites -- because every disclosure-site after it must specialize, even Divinity: for it [Divinity] is specialized by [its] generality.
glossary: dhat, asma, sifat
فالأحدية أول ظهورٍ ذاتيّ. وامتنع الاتصاف بالأحدية للمخلوق، لأن الأحدية صرافة الذات المجرّدة عن الحقيّة والمخلوقية، وهو -- أعني العبد -- قد حُكم عليه بالمخلوقية، فلا سبيل إلى ذلك.
So Oneness is the first essential appearing. And being-qualified by Oneness is precluded for the creature -- because Oneness is the sheerness of the Essence, stripped of [both] Real-ness and creature-ness; and he -- I mean the servant -- has been adjudged with creatureliness; so there is no way to that.
glossary: dhat The keystone guardrail of the opening band, stated without hedging: 'being-qualified by Oneness is precluded for the creature.' Pure Oneness is stripped of creatureliness as such, so the servant -- who is, by definition, a creature -- can never be qualified by it. This is the doctrinal floor under every theopathic line in the book.
وأيضاً الاتصاف افتعالٌ وتعمّل، وذلك مغايرٌ لحكم الأحدية، فلا يكون للمخلوق أبداً، فهي لله تعالى مختصّةٌ به. فإن شهدتَ نفسك في هذا التجلي، فإنما شهدتَ من حيث إلهك وربك، فلا تدّعِه بخلقيتك، فليس هذا المجال مما للمخلوق فيه نصيبٌ البتّة. فهو لله وحده، أول المجالي الذاتية.
And also: being-qualified is an act and a contriving, and that is contrary to the rule of Oneness; so it is never for the creature -- it is God's (exalted is He), particular to Him. So if you [do] witness yourself in this self-disclosure, you have witnessed [it] only from the side of your God and your Lord; so do not claim it by your creatureliness -- for this domain is not one in which the creature has any share at all. So it is God's alone, the first of the essential disclosure-sites.
glossary: tajalli The guardrail in its sharpest form, and the interpretive key to the band's theopathy: even when the gnostic 'witnesses himself' in the disclosure of Oneness, that witnessing is 'from the side of your God and your Lord' -- never a property the creature may claim 'by his creatureliness.' 'This domain is not one in which the creature has any share at all.' Every 'I am He' is read against this.
فأنت بنفسك قد علمتَ أنك المرادُ بالذات، والحقُّ بالخلق. فاحكم على الخلق بالانقطاع، واشهد للحق سبحانه وتعالى بما يستحقه في ذاته من أسمائه وصفاته، ممّن شهد لله بما شهد لنفسه:
So you yourself have [now] known that you are the one intended by the Essence, and the Real [is intended] by the creation. So judge the creation with cutting-off, and witness for the Real (glory be to Him, exalted is He) what He deserves in His Essence, of His Names and His Attributes -- [being] of those who witnessed for God what He witnessed for Himself:
glossary: dhat, asma, sifat The proper stance that follows from the guardrail: not 'claim divinity,' but 'witness FOR the Real what He deserves.' The verb is to bear witness on God's behalf, ascribing the perfection to Him, while 'judging the creation with cutting-off' -- the precise inverse of a self-deifying claim.
عَيِّني لنفسِك، نزّهتُ في ذاتها ....... وتقدّستُ في اسمها وصفاتها
[Turn] my eye toward your[own true] Self: I declared [It] transcendent in Its Essence, / and hallowed [It] in Its Name and Its Attributes.
glossary: tanzih
فاشهد لها ما تستحق، ولا تقل ....... نفسي استحقّت حُسنها بثباتها
So witness for It what It deserves, and do not say: / 'My self deserved its beauty by its [own] steadfastness.'
واشرب مدامك بالكؤوس، ولا تقل ....... يوماً بترك الراح في حاناتها
And drink your wine by the cups, and do not say, / one day, [that you are] for abandoning the wine in its taverns.
ماذا يضرّك لو جعلتَ كناية ....... عنك اسمَها، وحفظتَ حرمةَ ذاتها
What would harm you, if you made Its name a metonym / for you -- and [yet] kept the sanctity of Its Essence?
وجعلتَ مجلى الذات لاسمك مظهراً ....... والعزّ مظهرَ اسمها وسماتها
and made the disclosure-site of the Essence a locus-of-manifestation for your name, / and [made] might the locus-of-manifestation of Its name and Its marks?
glossary: dhat
وأقمتَ فوق الكنز منك جدارها ....... كي لا يشاهد جاهلٌ حرماتها
and set up, over the treasure [that is] from you, Its wall, / so that no ignorant one might behold Its sanctities?
The wall-over-the-treasure recalls the Moses-Khiḍr wall (al-Kahf 18:82) and the Hidden-Treasure motif: the gnostic guards the secret of the Essence behind the 'wall' of proper reticence, lest the unworthy violate its sanctity.
هذي الأمانة، كن بها نِعمَ الأمي ....... ن، ولا تدع أسرارها لوُشاتها
This is the Trust (al-amāna): be, with it, the best of trustees, / and do not abandon Its secrets to Its slanderers.
The chapter seals on the Trust (al-amāna, al-Aḥzāb 33:72) and the discipline of secrecy: the doctrine of Oneness is a trust to be guarded, not broadcast to 'its slanderers' -- the same reticence-injunction that closes Bāb 1's point (§64-65 there) and recurs across the book. The adab of Aḥadiyya is silence and witnessing-for-God, not claim.

Collation. Two-witness collated, staged 2026-06-03. Bāb 5 of the foundational opening band (al-Aḥadiyya, Oneness) -- a short but pivotal chapter. Witness-2 (ibnalarabi.com id=8) clean of navigation chrome; the trailing asterism rule and the site-search widget EXCLUDED. This is the keystone guardrail-chapter of the band: it states flatly that being-qualified by Oneness is PRECLUDED for the creature and that 'this domain is not one in which the creature has any share at all' (§9-10) -- grounding Bāb 4's reference (§10 there) to the people of God forbidding the self-disclosure of al-aḥadiyya. The chapter closes with a 7-verse qaṣīda (§12-18) counselling the soul to witness perfection FOR God rather than claim it, keep the sanctity of the Essence, and guard the Trust. A few kāf-as-alif OCR garbles restored to sense. No lossy drop of authorial prose.

Qurʾān. No verbatim Qurʾān citations in this chapter. Allusions noted: 'the Trust' (al-amāna, §18) to al-Aḥzāb 33:72; the 'treasure' guarded behind a 'wall' (§17) echoes both the Hidden-Treasure motif and the Moses-Khiḍr wall (al-Kahf 18:82), recurring from Bāb 2.

Apparatus
Tradition
islamic-sufism
Language
Arabic
Period
early 15th c. (author d. c. 1408-1428 CE)
Attribution
ʿAbd al-Karīm al-Jīlī (b. 767 AH / 1365 CE; d. c. 1422-1428 CE)
Translator
Hekhal Targum engine (claude-opus-4-8[session]); AI-assisted draft, editor review pending
License
CC-BY-SA-4.0
Provenance
Full parallel manuscript (every segment, nothing dropped), aligned line by line. Hekhal Targum engine (model=claude-opus-4-8[session], glossary=akbarian-sufism-v0.27, frame=zahir-batin, drafted_at=2026-06-03). Base: ibnalarabi.com digital matn (id=8, clean of chrome); two-witness collated against the archive.org OCR. Bāb 5 of the foundational opening band (al-Aḥadiyya, Oneness) -- short but the keystone guardrail-chapter: being-qualified by Oneness is precluded for the creature, who has no share in this domain at all. Closes with a 7-verse qaṣīda of adab (witness perfection for God, guard the Trust). No verbatim Qurʾān citations. Rendered in al-Jīlī's voice and framed against the mainstream. AI-assisted draft, editor review pending. Source data: hekhal:data/manuscripts/jili-insan-al-kamil-bab-05-ahadiyya.
Cite this page

Stable URLs are part of the editorial commitment. This address will not change.

ʿAbd al-Karīm al-Jīlī (b. 767 AH / 1365 CE; d. c. 1422-1428 CE). "al-Insān al-Kāmil, Bāb 5 -- Oneness · full parallel manuscript." Hekhal: An Open Reference for Esoteric Tradition. Last modified May 2, 2026. https://hekhal.org/texts/jili-insan-al-kamil-bab-05-ahadiyya-manuscript.