Yerushalmi Chagigah 2:1: The Four Who Entered the Pardes (Palestinian; fates swapped, no "water, water")

Talmud Yerushalmi, Chagigah 2:1 · Jerusalem Talmud, Chagigah 2:1 -- the Palestinian account of the four who entered the pardes and the Ben Zoma upper-and-lower-waters episode. Venice (Bomberg) editio princeps, 1523. The extended Elisha-ben-Abuya persecutor narrative is elided (marked [...]).

canonical

Yerushalmi Chagigah 2:1: The Four Who Entered the Pardes (Palestinian; fates swapped, no "water, water")

Talmud Yerushalmi, Chagigah 2:1

תלמוד ירושלמי חגיגה ב:א

canonical Palestinian amoraic; redacted c. 4th-5th c. CE Hebrew Jerusalem Talmud, Chagigah 2:1 -- the Palestinian account of the four who entered the pardes and the Ben Zoma upper-and-lower-waters episode. Venice editio princeps, 1523. The extended Elisha persecutor narrative is elided. tr. Hekhal Targum engine (claude-opus-4-8[session]); editor-verified 2026-05-29

The Palestinian witness in the four-entered-pardes synopsis — and it carries the cluster’s sharpest divergence. Like the Tosefta, it has no “water, water” warning (the warning is a Babylonian feature). But it also swaps the fates of Ben Azzai and Ben Zoma: here Ben Azzai is stricken (Prov 25:16) and Ben Zoma dies (Ps 116:15) — the reverse of the Bavli and Tosefta, with the proof-texts traveling with the fate rather than the sage.

Drafted 2026-05-28 (glossary heikhalot-merkavah-v0.2, merkavah-ascent frame); status verified on editor sign-off 2026-05-29, citations 6/6 verified at finalize (inherited from the cluster) — completing the rabbinic synopsis as a 3-of-3 verified set. No pre-1929 PD English of the Yerushalmi pericope is known (Schwab 1878 is PD but French; Guggenheimer copyrighted), so this is at or near a first-public-domain-English of the passage. The extended Elisha-ben-Abuya persecutor narrative is elided here (marked […]) to keep the focus on the synopsis.

שוב מעש’ בי ר’ יהושע שהי’ מהלך בדרך ובן זומא בא כנגדו שאל בשלומו ולא השיבו אמ’ לו מאיין ולאיין בן זומא אמר לו מסתכל הייתי במעשה בראשית ואין בין מים העליונים למים התחתונים אלא כמלא פותח טפח נאמר כאן ריחוף ונאמר להלן כנשר יעיר קינו על גוזליו ירחף מה ריחוף שנ’ להלן נוגע ואינו נוגע אף ריחוף שנ’ כאן נוגע ואינו נוגע א”ר יהושע לתלמידיו הרי בן זומא מבחוץ ולא היו ימים קלים עד שנפטר בן זומא ארבעה נכנסו לפרדס אחד הציץ ומת אחד הציץ ונפגע אחד הציץ וקיצץ בנטיעו’ אחד נכנס בשלום ויצא בשלום בן עזאי הציץ ונפגע עליו הכתוב או’ דבש מצאת אכול דייך בן זומא הציץ ומת עליו הכתוב או’ יקר בעיני יי’ המותה לחסידיו אחר הציץ וקיצץ בנטיעות מני אחר אלישע בן אבויה שהיה הורג רבי תורה […] ר’ עקיבה נכנס בשלום ויצא בשלו’ עליו הכתוב או’ משכני אחריך נרוצה וגו’

Again, an incident with Rabbi Yehoshua, who was walking on the road, and Ben Zoma came toward him; he [Rabbi Yehoshua] greeted him, and he [Ben Zoma] did not answer him. He said to him: “From where and to where, Ben Zoma?” He said to him: “I was gazing upon the work of creation, and there is between the upper waters and the lower waters but a handsbreadth’s span. ‘Hovering’ is said here (Genesis 1:2), and ‘hovering’ is said there (Deuteronomy 32:11, ‘as an eagle stirs up its nest, over its young it hovers’) — just as the ‘hovering’ said there is touching and not touching, so the ‘hovering’ said here is touching and not touching.” Rabbi Yehoshua said to his disciples: “Behold, Ben Zoma is outside.” And not many days passed before Ben Zoma departed.

Four entered the orchard: one gazed and died; one gazed and was stricken; one gazed and cut down the shoots; one entered in peace and went out in peace. Ben Azzai gazed and was stricken — of him Scripture says (Proverbs 25:16), “Have you found honey? Eat only your fill.” Ben Zoma gazed and died — of him Scripture says (Psalms 116:15), “Precious in the eyes of the LORD is the death of his devoted ones.” Aher gazed and cut down the shoots. Who is Aher? Elisha ben Abuya, who would kill the masters of Torah … [the extended Elisha persecutor narrative is elided here] … Rabbi Akiva entered in peace and went out in peace — of him Scripture says (Song of Songs 1:4), “Draw me after you, let us run.”

An orientation

Third witness in the four-entered synopsis: Tosefta (no warning; water cosmological) → Yerushalmi (here — no warning; fates swapped) → Bavli (the “water, water” warning added) → Hekhalot (the warning elaborated into the sixth-palace throne-vision; queued). Two of three rabbinic witnesses lack the warning, which throws the Bavli’s addition into relief.

Audit trail: model claude-opus-4-8[session], glossary heikhalot-merkavah-v0.2, frame merkavah-ascent, drafted 2026-05-28T23:14:08Z, prompt hash sha256:5c0513373a2b8511. Drift clean, registry clean, citations 6/6 verified (inherited).

Apparatus
Tradition
jewish-mysticism
Language
Hebrew
Period
Palestinian amoraic; redacted c. 4th-5th c. CE
Attribution
Jerusalem Talmud, Chagigah 2:1 -- the Palestinian account of the four who entered the pardes and the Ben Zoma upper-and-lower-waters episode. Venice (Bomberg) editio princeps, 1523. The extended Elisha-ben-Abuya persecutor narrative is elided (marked [...]).
Translator
Hekhal Targum engine (claude-opus-4-8[session]); editor-verified 2026-05-29
License
CC-BY-SA-4.0
Provenance
Generated by the Hekhal Targum engine (model=claude-opus-4-8[session], glossary=heikhalot-merkavah-v0.2, frames=merkavah-ascent, drafted_at=2026-05-28T23:14:08Z). Source: hekhal:source-texts/yerushalmi-chagigah-2-1-pardes (Yerushalmi Chagigah 2:1, Venice 1523, public domain). Status: verified (editor sign-off: editor-vincent, 2026-05-29). Citations 6/6 verified at finalize (inherited from the synopsis cluster); drift + registry clean. Completes the rabbinic synopsis as a 3-of-3 verified set.
Cite this page

Stable URLs are part of the editorial commitment. This address will not change.

Hekhal Editorial. "Yerushalmi Chagigah 2:1: The Four Who Entered the Pardes (Palestinian; fates swapped, no "water, water")." Hekhal: An Open Reference for Esoteric Tradition. Last modified May 2, 2026. https://hekhal.org/texts/yerushalmi-chagigah-2-1-pardes-targum.